PDA

View Full Version : Share Tools Dịch Tự Viết



khoctinhmhs
05-08-14, 11:05 PM
Không thích xin đừng comment nói những lời đắng cay

Linkdownload : <b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b>!8dkWGTgC!xoIx3FB-s9RIhxrPOjfRZN0xnkTOWvfrRO7U33NjiZo

Về sản phẩm thì các bạn có thể xem lại topic mình share VH ít file XML của Ám Hắc Tu Tiên xem Tools mình dịch như thế nào



Đây là một trong số các tools mình tự viết. Nay share 1 bản demo các bạn dùng thử để mình thu nhận ý kiến nhằm viết tools hoàn thiện hơn.

<b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b> (<b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b>)
Bản demo hạn chế 1 số tính năng (Không có) :
+ Dịch với từ điển Vietpharse
+ Dịch với từ điển Pinyin
+ Xử lý tiếng việt sau khi dịch
+ In hoa đầu chữ cái
+ Color Highlight Syntax chỉ hỗ trợ cho XML
+ Tra từ (Sử dụng bộ từ điển lạc việt)

Tính năng chính :
+ Trước ở forum modsgameviet mình đã từng share rồi, nay viết lại với cấu trúc mới như sau :
++++++ Đổi tên từ MGV Trans thành Lix Translate
++++++ Giao diện nền xanh lá thuận mắt, thân thiện với môi trường
++++++ Sử dụng textbox mới có Color Highligh dễ nhìn hơn, và có thêm dòng line
++++++ Thêm full phím tắt

Left, Right, Up, Down, Home, End, PageUp, PageDown - moves caret
Shift+(Left, Right, Up, Down, Home, End, PageUp, PageDown) - moves caret with selection
Ctrl+F, Ctrl+H - shows Find and Replace dialogs
F3 - find next
Ctrl+G - shows GoTo dialog
Ctrl+(C, V, X) - standard clipboard operations
Ctrl+A - selects all text
Ctrl+Z, Alt+Backspace, Ctrl+R - Undo/Redo opertions
Tab, Shift+Tab - increase/decrease left indent of selected range
Ctrl+Home, Ctrl+End - go to first/last char of the text
Shift+Ctrl+Home, Shift+Ctrl+End - go to first/last char of the text with selection
Ctrl+Left, Ctrl+Right - go word left/right
Shift+Ctrl+Left, Shift+Ctrl+Right - go word left/right with selection
Ctrl+-, Shift+Ctrl+- - backward/forward navigation
Ctrl+U, Shift+Ctrl+U - converts selected text to upper/lower case
Ctrl+Shift+C - inserts/removes comment prefix in selected lines
Ins - switches between Insert Mode and Overwrite Mode
Ctrl+Backspace, Ctrl+Del - remove word left/right
Alt+Mouse, Alt+Shift+(Up, Down, Right, Left) - enables column selection mode
Alt+Up, Alt+Down - moves selected lines up/down
Shift+Del - removes current line
Ctrl+B, Ctrl+Shift-B, Ctrl+N, Ctrl+Shift+N - add, removes and navigates to bookmark
Esc - closes all opened tooltips, menus and hints
Ctrl+Wheel - zooming
Ctrl+M, Ctrl+E - start/stop macro recording, executing of macro
Alt+F [char] - finds nearest [char]
Ctrl+(Up, Down) - scrolls Up/Down
Ctrl+(NumpadPlus, NumpadMinus, 0) - zoom in, zoom out, no zoom
Ctrl+I - forced AutoIndentChars of current line
+ Dựa vào Starkey và Endkey nên dịch chính xác những gì cần dịch, 100,1% không gây vỡ cấu trúc file. Sau khi dịch có thể copy và paste lại vào file gốc và sử dụng ngay lập tức,
+ Do dịch theo từng dòng nên các file dung lượng lớn sẽ bị chậm, có thể vài phút, nếu quá lớn có thể treo phần mềm

Hướng dẫn sử dụng :

1. Phân cách dòng : là dấu phân cách cuối câu thường là "," ";" hoặc "/>". trong trường hợp không có bạn có thể tự tạo 1 dấu phân cách riêng bằng cách dùng note++ replace all ký tự đặc biệt nào đó.
ví dụ :

<skill> <SkillID>1</SkillID> <SkillName>攻擊</SkillName> <Catagory>3</Catagory> <Distance>6</Distance> <AttackRangeList>1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1</AttackRangeList> <AttackRangeEnemyNumList>1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1</AttackRangeEnemyNumList> <CoolDownList>0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0</CoolDownList> <ConsumeMPList>0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0</ConsumeMPList> <AddMPList>0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0</AddMPList> <ProfLimit>1</ProfLimit> <HurtPercentList>90#90#90#90#90#90#90#90#90#90#90#90#90#90#90#90#90 #90#90#90#90</HurtPercentList> <FixHurtList>0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0</FixHurtList> <param_a>0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0</param_a>

Ở đoạn trên không có dấu phân cách nào xuống dòng, chúng ta sẽ tạo ra chúng bằng cách replace all "</" thành "<"/"

2. StarKey : Là 1 ký tự hoặc 1 đoạn ký tự liền trước đoạn chúng ta cần dịch. Và trong dòng đó nó là duy nhất (Only one)
3. EndKey : Là 1 ký tự hoặc 1 đoạn ký tự ngày sau khi đoạn chúng ta cần dịch kết thúc. Và trong dòng đó nó là duy nhất (Only one)
ví dụ : <SkillName>攻擊<"/SkillName> thì StartKey sẽ là "<SkillName>" và Endkey sẽ là "<"" và phân cách dòng là "/"

Cấu hình trước khi dịch :
<b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b> (<b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b>)

Sau khi dịch :

<b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b> (<b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b>)

na.ilusm89
05-08-14, 11:08 PM
Hay Lót Dép Hóng Hàng Bác Về :)

mrkutepro
05-08-14, 11:41 PM
lót dép chờ hàng về **==

Hãy viết tên miền đầy đủ của clbgamesvn ? (gợi ý câu trả lời: <b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b>)

japanantivirut
06-08-14, 03:21 PM
mình đợi hàng của bạn từ hồi ver 1 mà link thì cứ đang cập nhật thôi :D

Anh2SiTinh
06-08-14, 03:43 PM
Chả hiểu thank trên 4rum có đổi ra đựoc cơm gạo gì không mà sao cứ ...

khoctinhmhs
06-08-14, 05:25 PM
Chả hiểu thank trên 4rum có đổi ra đựoc cơm gạo gì không mà sao cứ ...

Nếu cần cơm gạo tui có thể bán tools mà ... với công việc tui cũng đủ ăn đủ sống ... Thanks để biết bạn có quan tâm đến công sức của người viết bài.

khoctinhmhs
06-08-14, 05:52 PM
Đã inbox linkdownload cho 19 bạn .... mình không nhận thanks nữa ... nên không cần thanks nữa ....

truongkg113
06-08-14, 05:58 PM
Đã inbox linkdownload cho 19 bạn .... mình không nhận thanks nữa ... nên không cần thanks nữa ....

thí chủ có link không:-s:-s:-s:-s:-s:-s

japanantivirut
06-08-14, 05:58 PM
đã share rồi thì còn ngại gì vài tks nữa bạn, theo ý mình thì bạn nên public file đi :D:D:D:D

khoctinhmhs
06-08-14, 06:04 PM
đã share rồi thì còn ngại gì vài tks nữa bạn, theo ý mình thì bạn nên public file đi :D:D:D:D

Tại vì ít người quan trọng việc click nút Thanks và đặt vấn đề Thanks có đổi được cơm gạo hay không.

Việc mình ngồi bao đêm code, fix bug, muỗi cắn, đói khát ... đến nỗi quên cả quay tay, đem share chỉ đổi 1 ít thanks mà các thím cũng đặt vấn đề thì nghĩ lại thì .........

--- Chế độ gộp bài viết ---


thí chủ có link không:-s:-s:-s:-s:-s:-s

Đã inbox link, tối nay hotel và phòng cũ em iu nhé

japanantivirut
06-08-14, 06:11 PM
Tại vì ít người quan trọng việc click nút Thanks và đặt vấn đề Thanks có đổi được cơm gạo hay không.

Việc mình ngồi bao đêm code, fix bug, muỗi cắn, đói khát ... đến nỗi quên cả quay tay, đem share chỉ đổi 1 ít thanks mà các thím cũng đặt vấn đề thì nghĩ lại thì .........

--- Chế độ gộp bài viết ---



Đã inbox link, tối nay hotel và phòng cũ em iu nhé

thôi, tùy bạn, tool của bạn mình tôn trọng ý kiến của bạn
P/s: tool rất tốt c ạ, thắc mắc chút, sao mấy dòng chữ đầu viết hoa k bấm được nhỉ?

pqthanh80
06-08-14, 06:17 PM
cám ơn bạn vì sự chia sẻ , cùng phát triển cộng đông CLBgames . Nếu có thể bạn share link down giùm mình nhé

mrkutepro
06-08-14, 06:37 PM
Tại vì ít người quan trọng việc click nút Thanks và đặt vấn đề Thanks có đổi được cơm gạo hay không.

Việc mình ngồi bao đêm code, fix bug, muỗi cắn, đói khát ... đến nỗi quên cả quay tay, đem share chỉ đổi 1 ít thanks mà các thím cũng đặt vấn đề thì nghĩ lại thì .........

--- Chế độ gộp bài viết ---



Đã inbox link, tối nay hotel và phòng cũ em iu nhé

Đã nhận được thank bạn, nhưng quên quay tay tội nghiệp thằng bé quá bác ợ8-}

tinhlabui
06-08-14, 06:50 PM
hờ hờ lót dép hóng :D
.................

khoctinhmhs
06-08-14, 06:51 PM
Tiện thể cho em xin xỏ lại cái tools unpack và pack file .zt của ám hắc .... các thím nào còn giữ cho em xin lại ạ

kenjii
06-08-14, 06:52 PM
Tool dịch của bạn dùng cũng khá tốt, nhưng mà mỗi khi tới một đoạn nào đó mà nó có số thì nó không cách.


<text><![CDATA[附身3套紫色以上魔卡並升到8級]]><"/text>
<tips>附身3套紫色以上魔卡並升到8級可獲得 15000戰鬥力</tips>
Mình biết chữ hoa thì nó viết chữ và số dính liền vào nhau mà ra chữ việt nhìn vậy thì hơi bị nhức đầu :)), đó là theo cách mình nghĩ :D


<text><![CDATA[ phụ thân3 sáo tử sắc dĩ thượng ma tạp tịnh thăng đáo8 cấp]]><"/text>
<tips>phụ thân3 sáo tử sắc dĩ thượng ma tạp tịnh thăng đáo8 cấp khả hoạch đắc15000 chiến đấu lực<"/tips>

khoctinhmhs
06-08-14, 06:55 PM
Tool dịch của bạn dùng cũng khá tốt, nhưng mà mỗi khi tới một đoạn nào đó mà nó có số thì nó không cách.

Mình biết chữ hoa thì nó viết chữ và số dính liền vào nhau mà ra chữ việt nhìn vậy thì hơi bị nhức đầu :)), đó là theo cách mình nghĩ :D

Ghi nhận ý kiến của bạn, sẽ fix trong đợt share phiên bản tiếp theo ... có thể là tối nay

accelan006
06-08-14, 08:25 PM
chậc 2 ngày nay đi làm k vào gz lỡ mất tools, thanks bác có lòng share a e gz

japanantivirut
06-08-14, 08:26 PM
Ghi nhận ý kiến của bạn, sẽ fix trong đợt share phiên bản tiếp theo ... có thể là tối nay

link đây bạn <b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b>

--- Chế độ gộp bài viết ---


chậc 2 ngày nay đi làm k vào gz lỡ mất tools, thanks bác có lòng share a e gz

inbox bác ấy "đã tks và tín dụng" rồi bác ấy khác cho =))

accelan006
06-08-14, 08:33 PM
link đây bạn <b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b>

--- Chế độ gộp bài viết ---



inbox bác ấy "đã tks và tín dụng" rồi bác ấy khác cho =))


đã thanks và tín dụng

share có pass "bạn anh..." không nhỉ?

japanantivirut
06-08-14, 08:38 PM
đã thanks và tín dụng

share có pass "bạn anh..." không nhỉ?

k hề, bác copy hết url là vào được mà,

mrkutepro
06-08-14, 08:43 PM
Tool dịch của bạn dùng cũng khá tốt, nhưng mà mỗi khi tới một đoạn nào đó mà nó có số thì nó không cách.

Mình biết chữ hoa thì nó viết chữ và số dính liền vào nhau mà ra chữ việt nhìn vậy thì hơi bị nhức đầu :)), đó là theo cách mình nghĩ :D

Tool rất good, chỉ cần dịch sang tiếng việt là được, không óàé thằng tàu là được, sau đó dùng công cụ search để dịch chuẩn:))

khoctinhmhs
06-08-14, 08:49 PM
Tool rất good, chỉ cần dịch sang tiếng việt là được, không óàé thằng tàu là được, sau đó dùng công cụ search để dịch chuẩn:))

Tools dịch tốt mọi loại text

Json, XML, txt, thậm chí cả .SQL nếu biết chỉnh StartKey và EndKey ...

Về dịch chuẩn có thể tìm và sửa trong từ điển, tương đối đơn giản :3

japanantivirut
06-08-14, 09:06 PM
Tools dịch tốt mọi loại text

Json, XML, txt, thậm chí cả .SQL nếu biết chỉnh StartKey và EndKey ...

Về dịch chuẩn có thể tìm và sửa trong từ điển, tương đối đơn giản :3

nếu để cho nó kết nối mạng được như quick trans thì tốt,

hoahn14
06-08-14, 10:08 PM
Chả có gì hot :]]] ;));));));));))

tinhlabui
07-08-14, 12:28 AM
Chả có gì hot :]]] ;));));));));))

vậy thím làm cho hot đi :))
.............

khoctinhmhs
07-08-14, 05:52 PM
Update link tools demo ... 10 hôm nữa mình khi mình hoàn thiện xong thuật toán dịch mới, và thêm các tính năng khác. Riêng bộ từ điển "Xử lý tiếng việt" sẽ do chính các bạn phát triển ... ngoài ra các bạn có ý tưởng nào hay cần có trong tools xin góp ý để mình thêm vào. Hướng mục đích của mình là tạo ra một Note++ kết hợp với Quicktrans

mrkutepro
07-08-14, 07:00 PM
Update link tools demo ... 10 hôm nữa mình khi mình hoàn thiện xong thuật toán dịch mới, và thêm các tính năng khác. Riêng bộ từ điển "Xử lý tiếng việt" sẽ do chính các bạn phát triển ... ngoài ra các bạn có ý tưởng nào hay cần có trong tools xin góp ý để mình thêm vào. Hướng mục đích của mình là tạo ra một Note++ kết hợp với Quicktrans

Có gì khác bản inbox không thớt :)

watamela
07-08-14, 07:08 PM
Mấy ngày bận không onl được mà thấy nhiều tin vui thế, hóng tiếp 8->

Diễn đàn CLBGAMESVN thành lập từ năm nào ? (2005)

tinhlabui
07-08-14, 08:13 PM
bản pro vs bản train =P~
.............................

khoctinhmhs
07-08-14, 08:26 PM
bản pro vs bản train =P~
.............................

Yên tâm là không có bán hoặc thu phí đâu. Vì tui không kinh doanh pri nữa, nên cũng ko cần thiết mấy vụ này.

tinhlabui
07-08-14, 10:43 PM
Yên tâm là không có bán hoặc thu phí đâu. Vì tui không kinh doanh pri nữa, nên cũng ko cần thiết mấy vụ này.

vote thím phát ;)
................

evilbaby1
10-08-14, 05:19 PM
Cho mình xin 1 bản nhé bạn, Thank bạn nhiều !

yeukiemthe
12-08-15, 05:06 PM
Thớt cho mình xin bản đầy đủ với, bản này ko click vào dòng In hoa đầu chữ được (:|

lang_khach
12-08-15, 07:51 PM
Làm ơn pri dùm :p :D

kenlucky2000
27-08-15, 05:37 PM
đã thansk tool rất hay nhưng không có khoảng trống khi dịch ví dụ như số và chữ viết liền nhau . Hóng ver sắp tới của bạn .
Thansk So Much !!!!

namphongbody
28-08-15, 12:16 AM
Bạn có thể cho mình xin một bản được không? Chân thành cảm ơn nhiều. Mỗi lần dịch game phải copy, paste nát chuột, mỏi tay :(

kienkilobai
05-12-15, 10:35 PM
Bạn ơi inbox cho mình 1 link với nhóe :-c hía hía

pullup
07-12-15, 02:41 PM
anh ơi share cho em với nha!!!!!!! ;;);;);;);;);;);;)

qui90
07-12-15, 04:56 PM
cho mình xin 1 bản với nha bạn.Cảm ơn bạn nhiều:)

luudinhnam
11-12-15, 09:38 AM
Bác cho em xin 1 bản nhé cảm ơn bác nhiều nhiều

JokerZone
18-12-15, 12:28 PM
Sao mình ko chạy đc vậy ??.........

huutruc195
23-11-19, 08:16 PM
bác ơi, chừng nào có bản mở khoá phần vietphrase vậy. khi nào mới dc trả phí, e đang cần.

dukute1995
24-11-19, 12:26 AM
bác ơi, chừng nào có bản mở khoá phần vietphrase vậy. khi nào mới dc trả phí, e đang cần.

<b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b>

Share bản full cho bác nè

huutruc195
07-12-19, 10:17 PM
<b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b>

Share bản full cho bác nè
Cám ơn bác nhiều, bác có làm game java ko?

badboy17
11-12-19, 09:45 AM
cảm ơn bác nhiều, :D dịch này với mấy thằng js có bác nào có kinh nghiệm setting cấu hình ko

khoctinhmhs
07-01-20, 10:37 AM
bác ơi, chừng nào có bản mở khoá phần vietphrase vậy. khi nào mới dc trả phí, e đang cần.

Tools này mình drop lâu rồi, với bạn kia cũng share bản full rồi.

iloles741
29-09-20, 10:35 AM
ai còn giữ bản full pro này ko e xin với, link bạn kia gửi xóa đi rồi :(

tuanbkap
29-09-20, 05:19 PM
ai còn giữ bản full pro này ko e xin với, link bạn kia gửi xóa đi rồi :(

<b><font color=red>[Chỉ có thành viên mới xem link được. <a href="register.php"> Nhấp đây để đăng ký thành viên......</a>]</font></b>
Đây mà :))

cuongpzo
17-11-20, 10:56 PM
30 Char.............................................. .............................

buocvodoi
25-07-21, 12:19 PM
cảm ơn bác nhé. tìm mãi mới thấy

bangtamvnn
17-07-24, 06:22 AM
thanks bác ,mà link hỏng hết rồi bác nào còn giữ link ko